《柏林苍穹下》是一部跨越时空的仙侠奇缘小说,讲述了林墨霍夫曼的惊险冒险之旅。林墨霍夫曼是个普通人,但在一次突发事件后,他发现自己能够穿越不同的时代。在爱吃荔枝红茶的方平的笔下,林墨霍夫曼历经种种磨难,面对着邪恶势力的威胁,同时也发现了自己内心的勇气和力量。“Waswillstdu?Verschwinde!”(你想干什么?滚开!)其中一个块头较大的冲他吼道,语气极其不善。……将带领读者穿越时空,沉浸在这个令人神往的世界中。
林墨快步穿过街道,脑子飞快转动却一片空白。他压根不会德语,唯一能想到的就是模仿电影里的桥段。
“Hey!Stop!Leaveheralone!”(嘿!住手!离她远点!)他用英语喊道,同时尽量让自己显得镇定而有底气,尽管心里慌得一批。
那两个穿着褐衫(SA)制服的男人显然被这突如其来的英语和闯入者弄懵了一下,他们回过头,看到林墨奇怪的衣着和东方面孔,脸上露出诧异和轻蔑的表情。
“Waswillstdu?Verschwinde!”(你想干什么?滚开!)其中一个块头较大的冲他吼道,语气极其不善。
林墨完全听不懂,但能感受到对方的敌意。他硬着头皮,指了指地上散落的书,又指了指那位正试图捡起书本、脸色苍白的年轻女士,用尽量缓和的语气重复:“Thelady.Books.Please.”(这位女士。书。请。)
他的英语和怪异举止似乎起到了反效果,另一个SA分子嗤笑起来,用带着浓重口音的蹩脚英语嘲弄道:“Chinaman?Gobacktoyourlaundry!”(中国佬?回你的洗衣店去!)
就在这时,那位年轻女士已经迅速捡起了大部分书本。她直起身,出乎意料地,她没有立刻躲开,而是先对林墨快速而低声地说了一句:“Danke,aberbittegehenSie.Esistgefährlich.”(谢谢,但请您离开。这很危险。)她的英语带着德语口音,但足够清晰。
她会说英语!林墨心中一喜,但立刻意识到她说得对,这很危险。那两个SA分子被无视,显然恼羞成怒,大块头那个伸手就要去抓女孩的胳膊。
情急之下,林墨也顾不上那么多了,他一个箭步插中间,下意识地用了一个在现代军训时学的、半生不熟的格挡动作,挡开了那只手。动作笨拙,但意图明显。
这一下如同捅了马蜂窝。两个SA分子顿时暴怒,嘴里不干不净地骂着,围了上来。周围有路人驻足观望,但没人上前插手。
就在冲突一触即发之际,一声严厉的呵斥从旁边传来。“Wasgehthiervor?!”(这里发生什么事了?!)
一名穿着灰色制服的市政警察(Orpo)走了过来,脸色严肃。SA分子虽然嚣张,但面对正式警察,还是收敛了一些,骂骂咧咧地指着林墨和那女孩解释着什么。
警察的目光扫过现场,最后落在衣着古怪、明显是外国人的林墨身上,眉头紧锁。他用德语问了林墨几句话。
林墨一脸茫然。那位年轻女士见状,立刻上前一步,用流利的德语向警察解释起来,语速很快。林墨只听懂了几个词“…帮我…没有恶意…误会…”,他看到她偶尔会指向散落的书本和自己。
警察的表情将信将疑,又打量了林墨一番,特别是他胸前那个写着奇怪文字的牌子。最终,他转向两个SA分子,严厉地说了几句,似乎是训斥他们不要惹事。那两个家伙悻悻地瞪了林墨一眼,嘴里嘟囔着走开了。
警察又对女孩嘱咐了几句,也离开了。现场只剩下林墨和那位惊魂未定的年轻女士。
女孩松了一口气,转向林墨,再次用英语说道:“非常感谢您,先生。您很勇敢,但…也很冒失。他们那些人…不好惹。”
“举手之劳…呃,不客气。”林墨有些尴尬地笑了笑,他的英语也谈不上多流利,“我叫林墨。LinMo.”他指了指自己胸牌上的拼音。
“艾莉卡·科赫(ErikaKoch)。”女孩微微点头示意,脸上露出一丝好奇,“您…不是日本人?”她显然注意到了之前那个SA分子的侮辱性称呼,并对此表示歉意。
“中国人。”林墨肯定地说,同时心里飞速思考。艾莉卡·科赫,听起来像个德国名字。她看起来受过良好教育,而且能说英语,这或许是个机会?
他的肚子又一次不争气地叫了起来,声音在短暂的沉默中格外清晰。
艾莉卡似乎注意到了他的窘迫,又看了看他与周围格格不入的穿着,犹豫了一下,说道:“林先生,您看起来…遇到了一些麻烦?如果您不介意,或许我可以请您喝一杯咖啡?算是感谢您刚才的帮助。”
咖啡!食物!信息!这简直是雪中送炭!林墨几乎要热泪盈眶,但表面上还是努力保持镇定:“那真是太感谢了,科赫**。我…确实需要一点帮助。”
他们走向附近一家看起来不太起眼的咖啡馆。林墨心中稍定,但更大的疑问盘旋不去:这位艾莉卡·科赫是谁?她为什么愿意帮助一个来历不明、衣着古怪的外国人?在这个时代,这份善意背后,是单纯的感激,还是另有原因?